Vaskrs ili Uskrs?
Povodom najradosnijeg hrišćanskog praznika često se vodi polemika da li je pravilno izgovoriti „Uskrs“ ili „Vaskrs“? Ono što buni pravoslavce jeste upravo reč „Uskrs“, koja se godinama pogrešno tumači kao hrvatizam. Ukoliko se odlučimo da kazujemo „Uskrs“, često biva da ćemo biti napadnuti kako je to pogrešno i kako je to hrvatska reč.
Međutim, pravilno je reći i „Uskrs“ i „Vaskrs“. Reč „Uskrs“ pripada srpskom narodnom jeziku, to nije hrvatizam. Predstavlja autentičan izgovor, koji je nastao prilagođavanjem onoga što se izgovaralo u crkvama. Prilikom velike reforme, ova reč je dobila svoj uprošćeni oblik u narodnom govornom jeziku.
Reč „Vaskrs“ predstavlja srpskoslovenski oblik koji pripada srpskom crkvenom i književnom jeziku. Upotrebljavao se u svim krajevima koji su bili pod crkvenom upravom Srpske pravoslavne crkve, sve do kraja XVIII vijeka.
Treba pomenuti i stari termin „Voskresenije“ koji predstavlja ruskoslovenski oblik ove imenice. Reč je o staroslovenskom jeziku ruske redakcije koji je i danas bogosužbeni jezik Srpske pravoslavne crkve. U jednom trenutku naše istorije Srbi su srpskoslovenski jezik kao zvanični crkveni jezik zamenili ruskim crkvenim jezikom. Zbog toga se neke reči izovaraju sa „o“ na početku sloga, na ruski način. U tom smislu, pravilno je reći i „Voskrese“.
Kada želimo da čestitamo nekome ovaj praznik, u pravopisu srpskog jezika su pravilna oba oblika i „Hristos Voskrese“ na koji odgovaramo „Vaistinu Voskrese“ i drugi oblik „Hristos Vaskrse“ – „Vaistinu Vaskrse“. I naravno, da rešimo dilemu – prema pravopisu je ispravan i oblik „Uskrs“.
Ovaj članak je pročitalo 639 posetilaca portala!

